Harvest Moon



明日は中秋の名月

てな訳で、今夜はこの曲を聴いています。
ニール・ヤングの「ハーヴェスト・ムーン」。
1992年の同名アルバムの中の一曲で、名曲です。



長年連れ添った奥様に対する歌。
お二人の間には障害を持った子供もいて、
詳しくは知りませんが共に御苦労もあったことでしょう。

こんな温かい気持ちにさせてくれる歌詞は、なかなかないですよ。




Come a little bit closer ちょっとこっちに来てよ
Hear what I have to say 聞いてもらいたい事があるんだ
Just like children sleepin' まるで子供のように
We could dream this night away. 僕たちも今夜は夢の様なことをしよう

But there's a full moon risin' 満月が出ているよ
Let's go dancin' in the light この光の中で踊らないか?
We know where the music's playin' どこで音楽をやってるかも知っている
Let's go out and feel the night. 外に出て、夜を感じよう

Because I'm still in love with you 僕はまだ君が大好きだから
I want to see you dance again また君がダンスしているのを見たい
Because I'm still in love with you まだ君に恋をしているから
On this harvest moon. この秋の満月の上で


When we were strangers 知り合ったばかりの頃
I watched you from afar 僕は遠くから君を見ていた
When we were lovers つき合っていた頃は
I loved you with all my heart. 心から君を愛していた

But now it's gettin' late でもそれも昔の事になったね
And the moon is climbin' high そして月が天高く昇っている
I want to celebrate 僕は祝いたい
See it shinin' in your eye. 君の瞳の中で月が輝いているのを

Because I'm still in love with you
I want to see you dance again
Because I'm still in love with you
On this harvest moon.