欲しいのはヒマラヤほどのあおいちゃん
◎川柳「欲しいのは ヒマラヤほどの あおいちゃん」
宮崎あおいちゃんが、
♪ヒマラヤほどの消しゴムひとつ・・・
♪ミサイルほどのペンを片手に・・・
と、歌うCMがある。
とっても可愛くて、魅力的でございます。
ただ、私、ちょっと引っかかるのである。
イチャモンですけどね。
「ヒマラヤほどの消しゴム」とは、
発想の飛躍があって、凄い表現だよなと感心させられるのだが、
「ミサイルほどのペン」ってのは、どうなんだろう?
「ミサイル」が不謹慎だと言っている訳ではない。
(不謹慎っぽい線を意図的に狙っているのだとは思うが)
ヒマラヤほどの消しゴムと比較すると、
実際の大きさも発想も小さくなっていると思うんです。
「ミサイル」→「ペン」って、月並みすぎると思いません?
「ヒマラヤ」→「消しゴム」が意表をついて、素晴らし過ぎるだけに。
160キロの剛速球を見せられた直後に、
腕の振れていない130キロの置きに来たボールを見るよう。
では、「○○ほどのペン」の○○には、何を入れたらいいのだろう?
私には、「消しゴム」→「ヒマラヤ」は、大きさも形も超越しているのに、
ペンの場合は、似たような形の物を選んだのが不思議なんですよね。
こんなのに正解は無いのだけど、
私なら、
♪メキシコほどのペンを片手に~
とするかなあ。
何か陽気な文学でも書き始めちゃいそうに思って頂けません?
もしよろしければ、皆さまも何か考えてみて下さいませ。